1075 Views

¿Cuál es tu acento preferido en inglés?

Australia, USA & UK

Mucha gente piensa que el inglés es un idioma fácil, que su gramática es sencilla y que resulta relativamente factible comunicarse con él. La realidad es que se trata de una lengua compleja, con multitud de pequeños detalles que hacen una gran diferencia si no se dominan adecuadamente.

Uno de ellos es la pronunciación. Y es que se dice que el inglés tiene… ¡más de 160 dialectos distintos, de los cuales 40 están en la propia isla de Gran Bretaña! Palabras de uso tan común como tomato, potato, vitamin o dance suenan distinto según estemos en los EEUU, en Inglaterra, Canadá o Nueva Zelanda, y otras un poco más complejas como either, neither pueden pronunciarse de forma completamente distinta. Tanto es así, que hay incluso canciones famosas que tratan este tema, como esta que interpretan Ella Fitzgerald y Louis Armstrong:

British? American? Aussie?

Las diferencias no siempre son tan marcadas como las que se escuchan en la canción anterior. De hecho, la mayoría de las veces se trata de sutiles variaciones, por ejemplo en alguna vocal, en la entonación o en la sílaba en la que se acentúa la palabra. Pero esto no significa que la comunicación sea siempre fluida entre quienes pronuncian de distinta forma. ¡La realidad es que muchas veces puede resultar difícil comunicarse incluso entre nativos de distintos orígenes! Y todo ello, sin tener en cuenta las diferencias de vocabulario:

British or Scottish?

Como dijimos anteriormente, dentro de las islas británicas existe una gran variedad de acentos y dialectos. Y aunque parezca increíble, poco tiene que ver la forma de hablar de un británico de Inglaterra y uno de Escocia, hasta el punto que pueden llegar a no entenderse en el mismísimo parlamento británico:

Por ello, realmente es imposible hablar de un único acento ideal, original o estándar, de igual modo que existen multitud de formas de pronunciar la lengua castellana. ¡Y esa es una gran fuente de riqueza!

De hecho, se puede tener un nivel alto o muy alto de inglés, y hablarlo una marcada tendencia de la lengua de origen. Personas con acento francés, español, africano o alemán, pueden llegan a certificarse con niveles tan exigentes como el C1 o C2 en exámenes oficiales.

Los acentos en nuestras clases de Helen Doron English

En Helen Doron English pensamos que el inglés es un idioma de comunicación universal, por lo que es necesario escuchar un amplio abanicos de acentos distintos. La mayor parte de nuestros audios están grabados por nativos británicos, pero en muchos cursos tenemos intervenciones de actores de otras nacionalidades.

En los cursos de Early English, nuestros alumnos escuchan a ratones que hablan con acento americano o trolls con acento escocés. Y entre los protagonistas de las historias de nuestros cursos de Teen English se encuentra una adolescente canadiense que pasa un año de intercambio en Londres, o un músico con acento estadounidense. Son solo algunos ejemplos, pero lo más importante es lo que ocurre en clase: ¡nuestros alumnos disfrutan con teachers de muchas nacionalidades, aprendiendo inglés con el colorido de una gran variedad de formas distintas de hablarlo!

1076 Views

¿Cuál es tu acento preferido en inglés?

Australia, USA & UK

Mucha gente piensa que el inglés es un idioma fácil, que su gramática es sencilla y que resulta relativamente factible comunicarse con él. La realidad es que se trata de una lengua compleja, con multitud de pequeños detalles que hacen una gran diferencia si no se dominan adecuadamente.

Uno de ellos es la pronunciación. Y es que se dice que el inglés tiene… ¡más de 160 dialectos distintos, de los cuales 40 están en la propia isla de Gran Bretaña! Palabras de uso tan común como tomato, potato, vitamin o dance suenan distinto según estemos en los EEUU, en Inglaterra, Canadá o Nueva Zelanda, y otras un poco más complejas como either, neither pueden pronunciarse de forma completamente distinta. Tanto es así, que hay incluso canciones famosas que tratan este tema, como esta que interpretan Ella Fitzgerald y Louis Armstrong:

British? American? Aussie?

Las diferencias no siempre son tan marcadas como las que se escuchan en la canción anterior. De hecho, la mayoría de las veces se trata de sutiles variaciones, por ejemplo en alguna vocal, en la entonación o en la sílaba en la que se acentúa la palabra. Pero esto no significa que la comunicación sea siempre fluida entre quienes pronuncian de distinta forma. ¡La realidad es que muchas veces puede resultar difícil comunicarse incluso entre nativos de distintos orígenes! Y todo ello, sin tener en cuenta las diferencias de vocabulario:

British or Scottish?

Como dijimos anteriormente, dentro de las islas británicas existe una gran variedad de acentos y dialectos. Y aunque parezca increíble, poco tiene que ver la forma de hablar de un británico de Inglaterra y uno de Escocia, hasta el punto que pueden llegar a no entenderse en el mismísimo parlamento británico:

Por ello, realmente es imposible hablar de un único acento ideal, original o estándar, de igual modo que existen multitud de formas de pronunciar la lengua castellana. ¡Y esa es una gran fuente de riqueza!

De hecho, se puede tener un nivel alto o muy alto de inglés, y hablarlo una marcada tendencia de la lengua de origen. Personas con acento francés, español, africano o alemán, pueden llegan a certificarse con niveles tan exigentes como el C1 o C2 en exámenes oficiales.

Los acentos en nuestras clases de Helen Doron English

En Helen Doron English pensamos que el inglés es un idioma de comunicación universal, por lo que es necesario escuchar un amplio abanicos de acentos distintos. La mayor parte de nuestros audios están grabados por nativos británicos, pero en muchos cursos tenemos intervenciones de actores de otras nacionalidades.

En los cursos de Early English, nuestros alumnos escuchan a ratones que hablan con acento americano o trolls con acento escocés. Y entre los protagonistas de las historias de nuestros cursos de Teen English se encuentra una adolescente canadiense que pasa un año de intercambio en Londres, o un músico con acento estadounidense. Son solo algunos ejemplos, pero lo más importante es lo que ocurre en clase: ¡nuestros alumnos disfrutan con teachers de muchas nacionalidades, aprendiendo inglés con el colorido de una gran variedad de formas distintas de hablarlo!